Our Wedding- The Bride

jueves, 29 de octubre de 2015

Good Morning!
Finally I can shared our wedding pictures with you, I was looking forward!
All the year waiting for this day to come, and when it comes you have to make the most of it, because it go so fast!
I have to recognice that I spend the year very nervous, crying all the steps of the way(of happiness of course) I thought I was going to cry the hall day, but for my surprise when the day come I was much more calm that the days before.

For the big day I trust in Carmen Bena for make up and to do my hair, she came recommended by a friend and I couldn't be more happy with her work, we just had to do a trial two months before the wedding at directly she new how make me look great and very natural.
Because on your wedding day is not the momment to disguise yourself, you must be yourself.

Buenos días! 
Por fin puedo compartir las fotos de la boda con vosotros, ya no me aguantaba más :)
Todo el año preparando el gran día que yo ya pensaba que nunca llegaría y cuando llega hay que disfrutarlo a tope, por que es cierto, pasa volando!
Tengo que reconocer que me pase el año entero super nerviosa y con los sentimientos a flor de piel (llorando un montón de la emoción), yo ya me veía la boda entera inmersa en lágrimas (de felicidad)pero para mi sorpresa aguante bastante bien, estaba mucho más tranquila que los días anteriores. 

Para el gran día confié en Carmen Bena para maquillaje y peinado, me la habían recomendado y la verdad es que fue todo un acierto, solo tuvimos que hacer una prueba un par de meses antes de la boda y a la primera supo sacarme el mejor partido y a la vez dejarme muy natural.
Ya que el día de tu boda lo más importante es ser tu misma, nada de disfrazarse!

Carmen came at 12pm at home but it wasn't until 14h that she will start with me, because she took care also of my mum's and sister's make up and hair, which was great because like that no one had to move from home. It was great to spend the morning at home with my familly getting ready all together for the big momment.
And we where all so happy with her work!
For my make-up I chose a very natural smokey eye and about my hair my final choice was a relax updo so I could have my back free to focus the attention on the headdress than my mum made me and on the back of the dress.

Carmen llegó a casa a las 12 del mediodía pero no sería hasta las 14h que se pondría conmigo,ya que se encargó del maquillaje y peinado de mi madre y hermana, con lo cual fue todo un lujo ya que nadie se tuvo que mover de casa. Fue genial el poder pasar la mañana en casa tranquilamente charlando mientras nos poníamos todos guapos.
Además quedamos las tres encantadas con su trabajo!
Para el maquillaje la elección fue un  smokey eye pero muy natural nada recargado y el pelo al final opté por un recogido desenfadado para así poder dejar la espalda descubierta y focalizar la atención en el tocado( que me hizo mi madre,como os explicaba en el último post podeis recordarlo aquí) y en la espalda del vestido.
Os dejo su e-mail: carmenbena@hotmail.com  

A very special momment was when a gorgeous bouquet of flowers appeared on the door, but it was not my bridal bouquet!
What was my surprise when I saw a card from our friend Cristian and Noemi, it was such a special detail that I will never forget!Thank you guys you are the best!

Un momento muy emocionante fue cuando llamó una floristería a la puerta y llegó un ramo de flores precioso, pero no era mi ramo de novia! 
Cual fue mi sorpresa cuando vi la tarjeta dedicada por nuestros amigos Cristian y Noemi, fue un detalle muy bonito que nunca olvidaré!Gracias chicos sois unos cracks!



It was quited difficult for my to chose the color for my nails, I always wear strong coulors such as red or pink, so I dind't see my self with the traditional light pink or french manicure that brides normally wear, but I was afraid that the red came out to much...but in ths life we have to risk a little bit so I choose to be myself and wear what I always do, and I think It was a great choice, what do you think?

El color de mis uñas el día de la boda fue un gran dilema, siempre las llevo de colores fuertes como rosa o rojo, y no me veía para nada con un rosita claro y muchísimo menos una manicura francesa, pero tenía miedo que el rojo llamara se saliera mucho de tono... pero como en esta vida hay que arriesgar un poquito y como os decía antes hay que ser una misma decidí ir por lo de siempre y saltarme las normas, y la verdad no me arrepiento!


I Think one of the most important things when your are going to choose your wedding dress is to try everything, try allthe styles, cuts and differents fabrics even if is not what you had in mind more that once you could be surprised of the result or you can reconfirm that it wasn't what you want.

I wanted a dress than with in 40 years when I'll look to the pictures I will still like it. I wanted something timeless, elegant and that make me feel like a real bride, something classic but with a modern touch.
As a designer I will have loved do my dress completely but with everything going on I just had no time and beign in Bruxelles didn't help because I wanted to shared all the process with my mum, is always good to have someone you trust completely to help you during all the process and have her to advised you. That's why I decided to do the design and the scketches and to find someone in which I could trust to make it happen.

Creo que una de las cosas más importantes a la hora de la elección del vestido es probarse, probaros todo tipo de estilos, cortes y tejidos, aunque no tenga nada que ver con lo que teníais en mente, más de una vez os sorprenderéis o por el contrario os afirmaréis en que vuestra idea inicial era la buena.

Yo quería un vestido que dentro de 40 años cuando mire las fotos no diga, pero que me puse?! 
Quería algo atemporal, elegante, que me hiciera sentir Novia, algo clásico pero con su toque contemporáneo.

Como diseñadora mucho me hubiese gustado hacer el vestido de pies a cabeza, pero era materialmente imposible, os puedo asegurar que la organización ya es bastante, y además el estar en Bruselas no ayudaba, ya que yo quería por encima de todo poder compartir este momento junto con mi madre, siempre es bueno tener alguien de confianza que te acompañe y aconseje durante el proceso que dura la creación.
Decidí hacer el diseño y los scketches y buscar a alguien en quien pudiese confiar para reproducirlo a la perfección. 






From the beginning there were two things that I was completely sure: My dress will have an amazing open back, I'm a real fan of that kind of dresses I thing they are elegant and sexys at the same time!
And I also knew It will have lace. 
Once that I try a few dresses I realize what suits me the best was a voluminous skirt with a fitted waist.
To give the twist I was looking for I decided to make two in one, so I made an overskirt that will have all the volume, for the ceremoni and the dinner, and later for the dance take it of  to end up with a fitted and more imple dress, to dance all night long.

Desde el minuto 0 tenía un par de cosas seguras; mi vestido tendría un escotazo en la espalda, soy fan de ese tipo de escotes creo que favorecen y son elegantes a la vez!También que llevaría encaje.
Al probarme varios vestidos me di cuenta que lo que más me favorecía era una falda con volumen y llevar la cintura muy ajustada.
Para darle el toque contemporáneo decidí hacer un dos en uno, es decir hicimos una sobrefalda con pliegues que es la que llevaría todo el volumen, para la ceremonia y la cena, en el baile me la quité quedándome con un vestido más ceñido y sencillo para poder bailar sin parar.

Mª Carmen from Meriland it was the one I chose to make my idea come true , she is an artist and a professional, she and her team know perfectly everything about cut and dressmaking and they knew how to make my dress such as it was on my mind! It was such a pleasure having her by my side!Thank you!

La persona encargada de dar vida a mi dibujo fue Mª del Carmen de Meriland una autentica artista y profesional, conoce a la perfección todo sobre el corte y la costura y supo representar mi idea tal y como yo la había imaginado! Fue un lujo contar con ella y la recomiendo 100% . GRACIAS Mªcarmen

I got ready at my parents house with my mum's and sister's help it was another amazing and magic momment!

Me vestí en casa de mis padres con la ayuda de mi hermana y mi madre fue otro momento muy emocionante y mágico!


All the details about my shoes and accessories you have them on Monday's post, you can remember it here

Todos los detalles sobre los zapatos y los accesorios los tenéis en la entrada del Lunes, podéis recordarla aquí



For my bridal bouquet I trusted in "Verde y Pimienta" they are amazings professionals  and they knew how made the perfect bouquet matching perfectly the style of my dress, and I couldn't be more happy.
The finnal touch was the medal of la" Virgen del Carmen", a gift from my dad , that completed perfectly my beautiful bouquet.  

Para el ramo de novia confié en Verde y Pimienta son unos autenticos cracks que supieron hacer una composición de flores que fuese totalmente acorde al estilo de mi vestido, y yo no pude quedar más contenta. 
El broche de oro lo puso la medalla de la Virgen del Carmen( Virgen de los marinos), regalo de mi padre, que completó a la perfección mi precioso ramo.


Mi sister wore a dress from Hoss Inpropia in black and pastel pink and my mum trust in Adolfo dominguez for the ocassion.
Mi dad of course with the military uniform and my brother with a chaqué .

Mi hermana llevaba un vestido de noche de Hoss Inpropia en negro y rosa pastel y mi madre confió en Adolfo Dominguez para la ocasión.
Mi padre por supuesto con su uniforme de gala militar y mi hermano de chaqué como pedía la ocasión.

The idea of wearing a veil made me excited, for me is the accessorie that finish the bridal outfit and you will wear it just once in your life. 

La idea de llevar velo me hacía especial ilusión, para mi es el complemento que cierra todo el conjunto y es algo que solo llevarás un día en tu vida. Además yo quise ir velada completamente, la idea que Antoine me quitara el velo una vez casados me encantaba :) 


All the pictures by Vita y Olga fotografía amazings professionals that knew how to make this amazing day last forever, you can see they work here
To be continued....


Todas las fotos por Vita y Olga fotografía unas autenticas cracks que supieron inmortalizar a la perfección el día más bonito de mi vida, podeis ver su trabajo aquí
Continuará...



Our Wedding- The accessories

lunes, 26 de octubre de 2015

Good Morning,
I was looking forward to show you what were the accesories I chose for my wedding day and finally I can shared them today with you.

Choose the shoes for the day of the wedding was so much fun, I knew I didn't want them to be white and I loved the idea of wear them in other occasions!
My mum and I we went throught all the shoe shops in the capital and at the end I flashed on " Jorge Larrañaga" designs, I found his concept amazing, because you are the designer:
1- You choose the shape you prefer, sandals, peeptoe, open, close...there are plenty of options.
2- You choose the height and width of the heel, and if you wanted to have platform or not.
3- And finally you pick the leather you want, you can choose as much as you want.

There are so many options that the decision is hard but at the end I choose something elegant and comfortable , I wanted to dance all night long with them (and I did it!) that's why I pick a thicker heel, and this was the result, what do you think? What was your choice for your wedding, or what it will be?

Buenos días,
Me moría de ganas de enseñaros cuales fueron los accesorios que escogí para que me acompañarán el día de mi boda, y por fín os los enseño en la entrada de hoy.

Escoger los zapatos para el día de la boda fue una de las partes más divertidas, yo tenía clarísimo que no quería unos zapatos blancos, quería que fueran de color, la idea de poder ponérmelos en otra ocasión me parece estupenda! 
Me recorrí junto con mi madre todas las zapaterías conocídas de la capital,y al final me decanté por los diseños de Jorge Larrañaga, su concepto es estupendo ya que al final la que diseña eres tu:
1- Escoges el modelo que más te gusta, sandalia, zapato salón peeptoe... hay infinidad de opciones.
2-Escoges la altura y la anchura del tacón, y si quieres o no plataforma por delante.
3- Y finalmente seleccionas el o los cueros que más te gustan.

La verdad es que hay tantas opciones que me costo mucho decidir, pero al final me decanté por algo atemporal, cómodo y elegante. Quería poder bailar con ellos toda la noche ( y lo hice!) sin tener que cambiarme o acabar con los pies destrozados por lo que escogí un tacón gordito y este fue el resultado, que os parece? Cómo fueron vuestros zapatos, o como os gustaría que fuesen?


Even before making the hair trial and with out knowing what was going to be my final decision, I knew I wanted a headdress.
I ask my mum to make it, I couldn't trust in noone better than her to make such a refine a delicated job, she is an artist.

Aún sin haberme hecho la prueba de peinado y sin saber que cual sería mi elección final tenía claro que quería llevar un tocado en el pelo.
Le pedí a mi madre que me lo hiciera no podía confiar en nadie mejor que ella para un trabajo tan delicado y minucioso, y es que es una artista. 


She was also the one taking care of the belt that will complete perfectly my wedding dress.
An embroidery linen belt matching the shades of the shoes and the headdress

También fue ella la encargada de dar vida al cinturón que sería la guinda perfecta para completar mi vestido.
Un cinturón de lino bordado y trenzado con pedrería, siguiendo el tono de los zapatos y del tocado 
Furas novias si necesitais alguien que pueda crearos maravillas como estas para completar vuestro look de novia o invitada no dudéis en llamarla.
Paloma Fernandez-Villamil al +34 659 08 88 28



The jewels that I pick to come with me the altar couldn't be others than the engament ring Antoine offert me the day he proposed, a solitaire ring on white gold (that made my heart stop the first time I saw it) and the pearls brazelet he offert me the day we made the official engament party with our familly, both of them jewels that will come with me everywhere forever.

Las joyas que se vinieron conmigo hasta el altar no podían ser otras que el anillo que Antoine me regalo el día que me pidió que me casara con él, un solitario de oro blanco (que hizo que se me parara el corazón cuando lo vi por primera vez),
 y la pulsera de perlas que me regalo el día de nuestra pedida oficial ambas unas joyas que me acompañaran siempre. 


The earrings of pearls and swaroskis gifgt of my parents complete perfectly my wedding outfit.

Los pendientes de perlas y swaroskis regalo de mis padres supieron poner el broche de oro a todo el conjunto.  

Everything with a little bitof my perfume Sì from Georgio Armani, the small make me feel special everytime I put it on, so for my wedding I couldn't trust in something else.
Todo esto con unas gotitas de mi perfume Sì de Georgio Armani, su aroma hace que me sienta especial cada vez que lo llevo, asi que el día de mi boda no podía confiar en otro.


¿What was your accesorize choice for your wedding day? Thank you for visitting the blog!
Thursday I will share with you my wedding dress, keep posted!

¿Y vosotras cuales fueron o serán vuestros accesorios el día B? Gracias por vuestra visita al blog!
El jueves compartiré los detalles de mi vestido con vosotros!


All the pictures are done by Vita y Olga Fotografía all right reserved, you can find more about them in here they where in charge of all the pictures durring the wedding, and we couldn't be in better hands, they made and axcellent job! Thank you Girls!

Todas las fotos están hechas por Vita y Olga Fotografía, todos los derechos reservados, podéis conocer más sobre ellas pinchando aquí. Se encargaron de todas las fotos de la preboda y de la boda y no pudimos estar en mejores manos , hicieron un trabajo excelente! GRACIAS CHICAS!





Our Wedding Invitation by Noemi Iniesta

jueves, 22 de octubre de 2015

Good Morning
Wedding invitations are very important because is the first thing that your guest are going to see from the big day and it will give them an idea of what it will be the style of the wedding.
We new that we wanted something new and diferent but it had to be adove all elegant. 
We saw plenty of different things but nothing had what we were loking for, until I talked with Noemi Iniesta, a very good friend and professional.
Noemi is a Graphic Designer based in Barcelona, I spoke with her and she understood our idea and style, she knew how to give it the twist that we where looking for so she came out with plenty of diferent options all matching perfectly what we where looking for, It was really hard to pick one!
She took care of all the Graphic part concerning our wedding, even the ceremony book everything looked great! 
What can I said other than THANK YOU NOEMI for your WORDERFULL AND EXQUISITE WORK!
Had her taking care of all those details for the most important day of my life was a realive.  


Buenos días!
Las invitaciones de boda es algo super importante ya que es la primera imagen que tendrán tus invitados de el gran día y definirá el estilo de boda.
Teníamos claro que queríamos una invitación elegante y diferente del tarjetón de toda la vida. 
Estuvimos mirando bastante pero nada nos convencía hasta que hable con Noemi Iniesta, una gran amiga y profesional.
Noemi es Grafista, basada en Barcelona, hable con ellla y enseguida nos propuso mil opciones cada cual mas bonita que la anterior. Captó nuestra estilo y supo darle ese toque diferente, moderno y elegante a la vez, que estabamos buscando.
Se encargó de todo el diseño de los diferentes logos, tampones, tarjetas incluso de los misales, 
Que puedo decir más que GRACIAS  a NOEMI por su TRABAJO IMPECABLE Y EXQUISITO.
Haber contado con ella para el día más importante de mi vida ha sido todo un lujo.




If you are looking for someone in whom you can trust and able to make your dreams come true, don't hesitated in contact her. You can find her web page here

If you are not from Barcelona, no worries, distance is not a problem for her, half of the time I was in Bruxelles and she was in Barcelona

Para tod@s aquellos que busqueis alguien de confianza que sepa hacer vuestras ideas realidad no dudeis en contactarla, su página web la tenéis pinchando aquí 

Para los que no seais de Barcelona no os preocupeis la distancia no es un problema ya que la mitad  del tiempo que duro el proceso ella estaba en Barcelona y yo en Bruselas. 


Pictures/ Fotos: Noemi Iniesta
All right reserved/ Todos los derechos reservados 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...